Ai-je fait une erreur en anglais, je suis folle de la version fran

Au premier plan, il ya une fille jeune croisant les bras sur le bord d’un balcon. Cette jeune fille est v

9 Responses

  1. pas mal pour une marocaine

  2. « She wings of angels »
    Pas compris ça…

    Sinon le reste est tout à fait anglais.

    Bonne soirée!

  3. et en picard ? et en Ch’ti ???

  4. Ce qui est très étrange, c’est qu’avec cette philosophie, tu écris mieux l’anglais que le français !!!
    :-)

  5. In the foreground there is a young girl with her arms crossed on the edge of a balcony. This girl is wearing a long white dress; she has long brown hair.
    She looks at the sky with a slight smile. She has wings of an angel, which represent an angel, all dressed in white.
    Behind her, in the background there is a big tile window, dressed in a white curtain.

  6. Où étiez-vous donc vieille coquine ?

    Un bisou

  7. eh tu es une marocaine c’est bien ça ,j’aimerais bien t’aider mais j’aime pas du tour l’anglais.

  8. Au premier plan, il y a une jeune fille traversant ses bras sur le bord d’un balcon. Cette fille est vêtue d’une longue robe blanche, elle a les cheveux bruns longs.
    Elle regarde le ciel avec un petit sourire. Elle a des ailes d’anges. Elle représente un ange tous vêtu de blanc.
    Derrière elle, à l’arrière-plan il y a une grande fenêtre à carreaux blancs vêtu d’un rideau.

  9. tu es marocaine? tout mon désir c´est de vivre avec une marocaine, j´ai une petite amie las bas mais quelques choses nous avons eu un ptit problèm entre nous et elle ne veux pas me parler bien qu´elle m´aime.

    tu veux me conseiller en quelques mots des coutumes des marocaines?

    ce serait un plaisir pour moi.

    bisous, l´histoire est fantastique.

Leave a Reply