Ils disent:

10 Responses

  1. on dit aussi : shut your mouth et close your eyes, LOL

  2. Sûrement parce que l’on a l’habitude de claquer la porte alors que la fenêtre même si on la claque elle ne se fermera pas ! donc on ferme une fenêtre !

  3. Peut-être parce que une porte, on peut la claquer ce qui peut être dangereux pour une fenêtre ????

  4. Demande à Bush!! C’est à cause de lui ca!!!

  5. Oh do shut up!!!

  6. Mes connaissances en anglais sont très limités.
    Plutôt lire que parler.

  7. on peut dire « shut the window » mais en cas d’urgence (orage qui démarre dehors par exemple) on peut aussi dire « close the door » mais l’idée devient moins concrète (on ne voit pas le geste)

  8. Bonsoir
    je ne sais vraiment pas ,je ne suis pas forte en anglais.

  9. j’espére que tu as la solution! car je n’en sais rien!lol! biz

  10. parce que quand y a trop de vent, tout s’envole dans la maison.

Leave a Reply